Hlášky
Hawkeye: Bílý svatební závoj?
Klinger: Mám na něj nárok. Jsem panna.
Klinger: Tohle jsem dnes dostal v poště, pane.
Blake: Co je to?
Klinger: Dopis od mé matky: Milý synu...
Blake: Asi jsi jí dlouho neposlal žádnou fotografii, co?
Klinger: Nerada Tě obtěžuju uprostřed války, ale mám strašné zprávy. Tvůj otec je velmi nemocný. Kdyby věděl, že Ti píšu, moc by se zlobil. Naštěstí pro nás oba je v kómatu.
Blake: Klingere.
Klinger: Pane, prosím. Vím, že Tvůj plukovník má dobré srdce a jistě Ti dovolí zajet domů na pohřeb Tvého otce či na narozeniny, nevíme, co přijde dřív. Tím končím svůj dopis, synu, protože slzy už papír promáčely a těžko se na něm píše. Tvá milující, trpící a zlomená matka.
Blake: Aha, takže, Váš otec umírá, že?
Klinger: Ano, pane.
(Blake vytáhne ze stolu složku):
Blake: Otec umírající loňský rok, matka umírající loňský rok, otec a matka umírající, matka, otec a starší sestra umírající, matka umírající a starší sestra těhotná, starší sestra umírající a matka těhotná, mladší sestra těhotná, starší sestra umírající. Tohle je trochu starší, ale pořád ještě dobré: polovina rodiny umírá a druhá polovina je těhotná. Klingere, copak se vůbec nestydíte?
Klinger: Ano, pane. Nezasloužím si být vojákem.
Potter: Tak co dneska, Klingere?
Klinger: Ani se neptejte.
Potter: Tak vypadni.
Klinger: Pane, nepředpokládám, že věříte všemu, co vám tady vykládám, ale alespoň jednou, prosím.
(Klinger dělal opět v táboře scénu, tentokrát vyhrožoval upálením. Když se potom chtěl demonstrativně polít, křičel):
Klinger: Kdo mi dal benzín do benzínu?
Klinger: Prosím, Sherme?
Potter: Sherme?
Klinger: Promiňte, pane. Přemohla mě představa civilu.
(Potterův první den. Klinger si to šine k němu do kanceláře):
Radar: Klingere, ne!
Klinger: Viděl jsem ho přijet, to je má šance.
Radar: On má sedlo.
Klinger: To je mi fuk.
Radar: Je to lampasák.
Klinger: Já jsem taky cvok.
Klinger: Uklidněte se, pane. My cikáni máme způsob, jak zjišťovat věci.
B.J.: Dlaní ruky?
Klinger: Karty. Soustřeďte se se mnou. Desítka kulová, žaludský kluk, červený král, červené eso a tahle je nejdůležitější: ách, zelená královna. Ježišmarjá, tohle je postupka!
Frank: Řekl jsem, že si máte sundat šaty, když sem vkročíte?
Klinger: Ani pro vás, ani pro jiného chlapa.
Frank: Ještě týden velení a byl byste z těch šatů venku.
Klinger: Nejsem tak chytlavý.
Potter: Co chceš Klingere?
Klinger: Spravedlnost.
Potter: Spravedlnost v armádě? Jsi šílený.
Klinger: Velice správně, plukovníku.
Klinger: To nevím, kdybych všechno věděl, kandidoval bych na Boha.
(Klinger přijde k těžce podroušenému Radarovi, který sedí nad z půlky vypitou sklenicí):
Klinger: Kolik piv jsi měl, Radare?
Radar: Jedno.
Radar: Někde jsem četl, že se generál MacArthur vůbec nepotí. Není to zajímavé? Prostě se vůbec nepotí.
Klinger: Asi to za něj dělá nějaký voják.
(Radar pomáhá Margaret a je oblečen do svatebních šatů, které si ona na něm upravuje):
Klinger: Pracuješ na mé straně ulice.
Radar: Bude to trvat jen chvilku.
Klinger: Jak by se Ti líbilo, kdybych já spal s medvídkem?
Klinger: Teda, Vás dva pozorovat, jak zvládáte popáleniny a roztrhaná břicha. Jsem na vás hrdý, když potom zvracím.
Klinger: Ježiš, nevidím tu nádhernou paní Penobscottovou?
Margaret: Ano, vrátila jsem se Klingere, tak pohni.
Klinger: Ano, major Houlihanová.
(Klinger vytírá):
Klinger: Nešahejte mi botama na mou podlahu.
Klinger: Slyšeli jste to?
Trapper: Kdybys byl sestra, stěhovali bychom Tě do čtyřicáté.
Klinger: Kdybych byl sestra, byla bych doma, těhotná.